close
今天和我的小姪女討論璇璇的英文名字
自從璇璇看了英文版的巧虎之後
有事沒事
會突然冒出一句:I am a girl
其中girl發音還刻意捲舌
十分好笑
然後 他就開始覺得自己應該有個英文名字
她的表姊叫Jammy
表哥叫Ted
姑姑叫Daisy
姑姑說:有次和學生閒聊,說到她的英文名字翻譯,有些人翻譯成黛絲,也有人翻譯成黛西,這時候,台下學生就冒出一句,那也可以叫「帶賽」啊!
大家扯啊扯~名字也開始胡掰起來
例如:妹妹叫MAY弟弟叫DE
或是:妹妹叫Monkey弟弟叫Bear
為何要叫Monkey呢?
因為有一次璇璇很堅持的跟我說
巧虎裡頭,有一個小朋友的名字叫Monkey
我心想:哪有可能?
今天下午看巧虎
就聽到裡面的人說:光廷~去把玩具收拾好
哈哈哈~~~原來是光廷啦(不是monkey唷)
乍聽之下還有點像
至於弟弟,因為第一個會念的英文單字
就是Bear(因為中文熊發不出來)
所以可以叫Bear
講到這 晚上我就跟老公說這取名字的笑話
老公說:他們公司的大陸人英文名字都亂取
真的有人叫monkey也有人叫hello還有人叫happy
最絕的是叫sorry
大家就說:那他自我介紹時,不就說
My name is Sorry
I am Sorry
…………
全站熱搜